Читаем Русские народные сказители полностью

Вот боярин и покатил. Приезжает боярин. Он велел дочке спрятаться. Сам выходит, принимает его. Заводит в свой кабинет, нача́ли угощаться. Боярин и сказывает: "Что вы, один живете?"- "Как один? Я не один. У меня, — говорит, — жена есть!" — "А что ж ее тут нет?" — "А она, — говорит, — бояр не любит!" — "Почему она не любит бояр?" — "Да не знаю, почему не любит. А вы признаете, кто я такой?" — "Нет, молодой человек". — "Ну, так я позову ту́ю, которая бояр не любит".

Он и крикнул: "Иди-ка сюда, боярская дочь!"

Она выходит. Боярин и гла́зы вылупил, и мать заплакала.

"Что ж ты думал, что мы пропадем?" — он уж, Омеля. — "Ну, прости мне, что я сделал так". — "Волей-неволей надо простить, потому что дочка ваша за мной".

Вот они здесь попировали. И я как раз там шел по взморью. Мне дали бутылку коньяку. Я ее выпил, поблагодарил и сказал, что больше не зайду на ваше угощенье, как вы угощаете хорошо.

Но сейчас не знаю, как Омеля живет там. Больше не случалось быть.

Об золотом кольце

В некотором царстве, в некотором государстве жил мужик. И было́ у его два сына. Один был умного таты, богатой хаты, с лица красивоватый. Он хоть пу́том подпоясывался, но храбрым показывался. Он думает, гадает, головой кивает, вдруг видит — на дороге лежит кольцо. Он колечко подымает, на свою грязную руку́ одевает и головкой поматывает: "Кольцо хорошее! С этим кольцом (оно блеск дает хорошо), если идти к барышням, да в темном уголке, так оно осветит, какая она есть. Эта штука дельная! Это находка мне хорошая!"

Он с одной руки снимает, на другую перебрасывает. И подумал: "Теперь бы с этим кольцом войти в гостиницу, пожалуй, за его можно было́ выпить, закусить". А кольцо ему говорит: "А что тебе надобно, то все будет здесь". Он и говорит: "Была бы здесь беседка у нас".

Он сидит уже в бесёдке, и перед ним стоит стол. Он говорит: "Так стол пустой". Вдруг расстилается скатерётка. Тут оказывается чай и сахар. Теплый чай (как мы сейчас пили), тут колбаса, тут и ситный, тут выпивка и закуска. Он выпил, закусил, стало ему весело. "Это штука дельная, я теперь поживу!"

Он нача́л проживать, побольше стал свету видать. Денег ему не надо было́. Куда только вздумает, с руки на руку́ кольцо перебросит, уже и там является.

Он идет дорогой. Несет мужик кота топить. Он и спрашивает: "Куда идешь, мужик, с котом?" — "Да пакостный кот, дак я думаю его утопить". Он ему отвечает: "Да, пожалуй, и ты был пакостный! Ну-ка, сам не даеси́, да святому принеси, — и сам пакостным будешь. А если б ты кормил его хорошо, то он и пакостным не был. Так вот, отдай мне его. И он у меня пакостный не будет".

Он его взял. "Ну, котик мурыкин! Будем жить-поживать и добро наживать! Все-таки мне охотней с тобой будет жить. А то я все один".

Он его взял, пустил котика своего. Котик вслед идет и песенки поет. Он сымает кольцо и говорит: "Кольцо, надо кота покормить!"

Кольцо сейчас покормило кота, кот и посильней пошел. Идет. Стречает он человека с собакой. Ведет собаку на веревке. "Ты куда идешь, добрый человек?" — "А иду в лес. Собака пакостная, так я ее заведу, согну осину, привяжу веревку. Осина выста-нет, и собака задавится". — "Так за что ты ее давишь?" — "За то, что пользы он не дает никакой". — "А на что ж его надо было брать? Все-таки кто идет, он залает?" — "Лает-то он лает. Да там курицы неслися, так он у старухи съел десяток яиц". — "Так за яйца ты его давить пошел?" — "Да, приказу надо слухать нижней половины. То если ее не слухать — сам наверх не попадешь". — "Так почем у вас яйца стоят?" — он спрашивает у мужика. "Да вот, если прохожий идет, — так по копейке дает, а вот у нас есть в деревне Гордей, имеет свою лавочку, как у людей, то он дает по гро́шу, принимает. Да денег еще не дает, а чтоб товаром брал". — "Ну, так вот, на тебе пять рублей и занеси своей нижней половине. Дай и скажи ей, что я прода́л собаку, а не задавил".

Он и приходит, мужик, домой, подает ей деньги и говорит: "Вот я прода́л своего пса за пять рублей". — "Это хорошо, — она сказала, — что ты продал, деньги взял. А разве он там будет жить? Если он вырос здесь, то родина тягнет, как человека, так и животное, то он прибежит сюда, опять будет яйца е́сти".

А он сказывает: "Эх ты, старуха! Раз человек купил, то он его не спустит, подержит его месяц какой, так он забудет про родину, если ему там будет хорошо жить". (Это, бывало, по привычке и барин ездил на бричке. А теперь тот же самый барин ходит пешком да и посматривает бочком, чтоб не дернул бы в шею обушком. Потому он сам знает, как мужиков драл да с их пользу брал.)

Ну, а этот, который купил собаку, веревку снял, кольцу велел накормить, напоить, да отправились в ход. Они идут с собакой, кот-мурлыка и сам хозяин. Кот-мурлыка встал к собаке на плечики, — собака несет его. Может быть, они ходили год, два. То эта собака и кот, они очень берегли своего хозяина. (Не стали пакостные!)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни
Русские народные песни
Русские народные песни

Настоящий сборник представляет собою песенную антологию, материал которой должен по возможности дать представление об историческом развитии народных лирических песен. Сборник имеет шесть основных разделов. Все они составлены в целом на основе историко-хронологического принципа, который, однако, применяется внутри каждого из них по-разному. В первый и второй разделы включены так называемые крестьянские традиционные песни, происхождение которых относится к эпохе феодализма. Основная масса песен первого раздела («Народные песни на социально-исторические темы») состоит из народных лирических песен с ярко выраженной социальной тематикой: так называемых «разбойничьих», тюремных, антикрепостнических (в том числе антипоповских), бурлацких, ямщицких и солдатских. В этом же разделе помещено и несколько исторических песен. Второй раздел («Народные бытовые песни») состоит из традиционных песен, расположенных по общепринятой классификации: любовные, семейные, хороводные и игровые, плясовые и шуточные. Внутри каждого из этих разделов материал расположен преимущественно по темам. Во всех последующих разделах соблюдается хронологический принцип с учетом тематики песен. В третьем разделе («Народные песни литературного происхождения») помещены стихотворения русских поэтов конца XVIII, XIX и начала XX века, которые стали популярными народными песнями. В четвертый раздел («Новые народные песни конца XIX-начала XX века») входят анонимные песни: городские «романсы», песни на современные социальные темы и т. д., близкие по стилю к современной им книжной поэзии. В пятый раздел («Революционные и рабочие песни») включены революционные песни, созданные на всех этапах русского освободительного движения, главным образом, самими участниками революционной борьбы, и рабочие песни. В шестой раздел («Советские песни») входят наиболее популярные советские песни народного и литературного происхождения. Материалом для данного сборника служили различные печатные песенные сборники собирателей народных песен конца XVIII, XIX и XX вв., а также некоторое количество рукописных записей песен. Поскольку собиратели песен исходили из различных принципов записи, оказалось необходимым, в целях придания сборнику определенного языкового единства, отказаться от сохранения особенностей местных говоров и фонетической транскрипции. Все источники песенных текстов указаны в примечаниях.

Народные песни