Читаем Том 4 полностью

Коль опоздал я, то простиМою вину.

Фениса

Но ты со мною!

Динарда

Да, чтоб тебя своей женоюНаречь и счастье обрести.

Фениса

Какими возместить дарамиМне звон волшебных слов таких?

Динарда

Жемчужинами губ твоихИ щек пунцовыми цветами.

Фениса

Но с ними заодно принятьПрошу и перстень драгоценный.

Динарда

Цепей любовных раб твой пленныйКлянется с пальца не снимать.

Фениса

Ты полновластным властелиномМоей души отныне стал.

Фабьо

(публике)

Ох, как все дольго собьирал,И мигом растрясла единым!<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Те же, Альбано и Камило.

Альбано

Спешу, прекрасная Фениса,Поздравить вас от всей души,Желаю в счастье и любвиВам сотни лет вкушать блаженствоС дон Хуаном, гордостью Севильи.Но все ж меня к вам поспешитьЗаставил странный случай. ЯБродил по гавани, стараясьУзнать, не прибыл ли в ПалермоОдин идальго, жизнь моюЖелающий укоротитьСвоим клинком. Там я корабльЗаметил, на котором люди,Крича и торопя друг друга,Поднять спешили паруса.Хозяин корабля, стоявшийНа берегу, ко мне учтивоПриблизился: «Сеньор окажетМне одолжение большое,Коль не откажется отдатьМое письмо Фенисе завтра».Кивком ответив в знак согласья,Я взял листок, а уезжавшийНа своего слугу иль другаВзглянул, и оба, хохоча,На палубу вступили. ЯкорьБыл тут же поднят; свежий ветерУдарил в паруса, и вскореКорабль, скользивший по волнам,Уже едва вдали виднелся.Тут любопытство подтолкнулоМеня, утра не дожидаясь,Вам принести письмо немедля.

Фениса

(в сторону)

Я стала вмиг белее воска.

(Громко.)

Осорьо! Окажи мне милость,Прочти письмо.

Капитан Осорьо

Ну что же, слушай.

(Читает.)

«Как ты ловко наживилаСвой крючок приманкой лживой:Слезы, одеянья скорби,Вздохи, страсть! Ты целый коробНежных слов не пожалела,Чтоб две тысячи дублоновУ влюбленного похитить…»

Фениса

Лусиндо!

Динарда

Ты по нем вздыхаешь?

Фениса

Что там еще? Читай, Осорьо.

Капитан Осорьо

(читает)

«Но, обманщица, тебяОбмануть сумел я все же…»

Фениса

Что мог придумать он, проклятый?

Капитан Осорьо

(читает)

«Твой урок пошел на пользу.В первом ящике я сверхуПоложил шесть вар сукна,В остальных труха сухая;Бочки чистою водоюЯ наполнил, лишь в однуМасла кварты две добавил.Вот каким залогом вернымПостарался обеспечитьЯ три тысячи дукатов,Взятых у тебя сегодня.Две из них мои, а третьяМне процентами послужит,—Ведь с меня процент такой жеТы хотела получить.Вот и получай! Кто сеетВместо зерен шелуху —Урожай не соберет…»

Фениса

Не продолжай… Когда б умелаЛетать я иль колдун нашелсяВ Палермо…

Альбано

Да побойтесь бога!

Фениса

…чтоб их настичь!..

Камило

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги