Да! Чтоб разбитьсяНа тысячу кусков?Мондрагон
Ведь вы сосудВесьма непрочный.Дон Фернандо
Но куда мне скрыться?Гнев варвара опасней.Донья Эльвира
Все сочтут,Что справедлив он.Дон Фернандо
С этим согласитьсяЯ принужден, хоть справедливость тутКак будто струсила, на срок столь долгийМесть отложив.Донья Эльвира
Но ярость на осколкиИ бронзу разобьет.Мондрагон
Идут сюда!Спасайтесь!ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Мендо, Хилоте и Эргасто.
Мендо
Право, незачем, сеньоры.Ведь я не для расправы и судаЯвился к вам.Донья Эльвира
Мне тяжело укорыВыслушивать.Мендо
Но для чего тогдаВы в спальне от супружеского взораПытались гостя спрятать в час ночной?Донья Эльвира
Не знаю за собой вины иной,Как той, что из тщеславия пустого —Причины стольких бед — впустила в домФернандо. Хоть уйти он дал мне слово,Но не сдержал его, любви огнемОхваченный. Он страха никакогоНе чувствовал, покуда муж ключомНе щелкнул. Тут идальго заметался,Забрался за кровать и там остался.Мендо
Так нужно, чтоб исчез он как-нибудь!Донья Эльвира
Кто страж дверей?Мендо
Ваш муж.Леонора
Сеньор влюбленный!В моей каморке вас могу замкнуть.Мендо
Тогда считайте жизнь свою спасенной.А жертвы роль, надеюсь я, ничутьСыграть не трудно будет Мондрагону.Мондрагон
На душу тяжкий взваливаю грех.Дон Фернандо
Я спрячусь!Мендо
Этим вы спасете всех.Дон Фернандо и Леонора уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Донья Эльвира, Мондрагон, Мендо, Хилоте, Эргасто.
Донья Эльвира
Я ничего еще не понимаю.Мендо
Сейчас все разъяснится. Хиль! ВпустиСеньора.(К Эргасто.)
А тебе препоручаюЖену.Эргасто
Иду.Мондрагон
А нам не по пути?Мендо
Стой здесь.Мондрагон
Стою и смерти ожидаю.Донья Эльвира
Коль вам удастся честь мою спасти,То вам обязана я жизнью буду.Мендо
Нет, господу, — пусть сотворит здесь чудо.ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, Антона, дон Леонардо и Хилоте.
Антона
Простите! Из-за всех тревогНашла я настежь вход открытым.Дон Леонардо
О честь! Твой приговор жесток:Я должен, обнажив клинок,Убийцей стать иль быть убитым.Мендо
Нет, нет, сеньор! Клинок в ножны!Дон Леонардо
Что? Не заслуживает местиПостигшее меня бесчестье?Мендо
Хоть гневаться вы и вольны,Но обстоятельства все взвесьте.Войдя по вашей просьбе в дом,Я здесь услышал об одномНеобычайном приключенье.Надеюсь, ваша ярость в немЛегко отыщет утоленье.Был найден мною тот злодей,Что здесь, притиснутый кроватью,Стенал и смерти ждал своей.Дон Леонардо
Кто это? Тотчас должен знать я.Мендо
Соседа вашего лакей.Дон Леонардо
Здесь, в спальне, своему сеньоруСлужил он?Мендо