Читаем Том 7. Книга 3. Утраченное и найденное. Фотографии полностью

— 10. Вместе с А. Дункан вылетает самолетом в Германию с промежуточными посадками в Смоленске и Ковно, в тот же день прибывает в Кенигсберг и вечерним поездом отправляется через Данциг в Берлин.

— 11. Прибывает в Берлин и останавливается в отеле «Адлон».

— «— Посещает редакцию газеты «Накануне».

— с 12 на 13. Выступает с чтением стихов на литературном вечере в Доме искусств.

— 14. В литературном приложении к газете «Накануне» — стихотворения «Все живое особой метой…» и «Не жалею, не зову, не плачу…».

— «— Пишет автобиографию «Сергей Есенин».

— 17. Встречается с М. Горьким и дарит ему свою книгу «Пугачов» (М.: Имажинисты, 1922).

— 18. Подписывает договор об издании «Собрания стихов и поэм» с издателем З. И. Гржебиным. Получает в качестве аванса 20000 немецких марок.

— 21. В литературном приложении к газете «Накануне» — «Сторона ты, моя сторона…» <«Сторона ль ты моя, сторона!..»>.

Июнь, 1. Выступает на литературном вечере «Нам хочется Вам нежно сказать» вместе с А. Н. Толстым, А. Б. Кусиковым, А. Ветлугиным, читает «Пугачева», отрывки из «Страны Негодяев» и стихи.

— до 25. В берлинском журнале «Новая русская книга» — автобиография Есенина.

— до 28–29. Прибывает в Дюссельдорф.

— 29. Пишет совместно с А. Дункан письмо заместителю народного комиссара иностранных дел М. М. Литвинову с просьбой содействовать поездке в Гаагу (Нидерланды; поездка не состоялась).

В течение месяца. Путешествует с А. Дункан на автомобиле по городам Германии: Потсдам, Любек, Франкфурт-на-Майне, Лейпциг, Веймар, Висбаден.

Июль, 1. Отправляет письмо из Дюссельдорфа в Москву А. М. Сахарову, рассказывая о Европе как «ужаснейшем царстве мещанства».

— до 4. Приезжает в Кёльн.

— «— Получает пропуск бельгийского консульства в Кёльне для поездки по железной дороге в Брюссель (Бельгия) сроком на 15 дней, начиная с 5 июля 1922 г.

— 4. Выезжает из Кёльна через Ахен в Бельгию.

— до 9. Прибывает в Остенде — город на берегу Северного моря, проделав путь по маршруту: Льеж — Намюр — Брюссель — Гент — Брюгге.

— 9. В письме из Остенде А. Б. Мариенгофу в Москву сообщает о том, что хочется «из этой кошмарной Европы обратно в Россию».

— 11. Возвращается в Брюссель.

— 13. Пишет письмо И. И. Шнейдеру, в котором, в частности, просит оказать денежную помощь сестре Е. А. Есениной.

— 15. Читает друзьям А. Дункан в гостинице «Hotel Metropole Bruxelles» отрывки из «Пугачева», в частности монолог Хлопуши.

— 18. Получает пропуск от консульства Франции в Брюсселе для проезда в Париж.

— до 27. Прибывает вместе с А. Дункан в Париж.

Август, начало. Выезжает из Парижа и направляется в Италию. Останавливается в Венеции, Лидо — районе пляжей, отелей и зон отдыха. Посещает города Падую, Флоренцию, Рим, Неаполь.

— 10. Пишет из Венеции письмо Е. А. Есениной в Москву, давая сестре советы и наставления, извещая, что будет отправлять посылки и пайки родителям.

— до 13. «Русское Универсальное Издательство» (Берлин) выпускает отдельным изданием «Пугачева».

— 14. Находится в Лидо (Венеция).

— вторая половина месяца. Возвращается в Париж через Милан, Турин (Италия), Лион (Франция).

Сентябрь, 11. В Госиздате РСФСР выходит книга «Избранное» объемом 1060 строк и тиражом 1500 экземпляров.

— 13. Получает паспорт от Российского Генерального консульства в Париже (Консульства Временного правительства России) для поездки в Соединенные Штаты Северной Америки.

— после 23. В парижском издательстве «Унион» выходит книга Есенина на французском языке «Confession d’un voyou» («Исповедь хулигана»), перевод Марии Милославской и Франца Элленса.

— 25. Отплывает вместе с А. Дункан и А. Ветлугиным на пароходе «Paris» из Гавра в Нью-Йорк.

Октябрь, 1. Прибывает в акваторию нью-йоркского порта. Задержан иммиграционными властями США на корабле.

— 2. Отправлен вместе с А. Дункан и А. Ветлугиным на остров Эллис Айленд. После опроса получено разрешение иммиграционных властей на пребывание Есенина и А. Дункан в США.

— «— В тот же день сходит на берег и останавливается вместе с А. Дункан в гостинице «Waldorf-Astoria».

— 7, 11, 13 и 14. Присутствует на выступлениях А. Дункан в Carnegie Hall (Нью-Йорк).

— 18. Отбывает в Бостон через Провиденс (эту и все дальнейшие поездки по США совершает по железной дороге).

— 20 и 21. Присутствует на выступлениях А. Дункан в бостонском Symphony Hall.

— 22–23. Прибывает в Чикаго, где находится шесть дней, посещает известные чикагские скотобойни.

Ноябрь, 1. Возвращается в Нью-Йорк в гостиницу «Waldorf-Astoria».

— 14 и 15. Присутствует на выступлениях А. Дункан в нью-йоркском Carnegie Hall.

— 16–17. Выезжает в Индианаполис; по прибытии читает стихи на платформе железнодорожного вокзала, собрав толпу любопытных.

— до 19. В Берлине в издательстве Гржебина выходит «Собрание стихов и поэм. Том 1».

— 22–24. Находится в Луисвилле, где А. Дункан выступает в Macauley’s Theater.

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия