Читаем Ты скрипка для моих мелодий полностью

Закончен год,Душа притихла,Среди забот,О чём-то милом,Каким он был,Хорошим точно,Ещё есть пыл,Среди песочка,Пусть мой бокал,Заполнит счастье,Продолжу бал,Кружатся в танце,Что жизнь, зовётся,И пусть любовь,Во мне неймётся,Плеядой слов,В тиши небесной,Лишь для одной,Что всех прелестней,Вы ангел мой…

«Любовь к друг другу…»

Любовь к друг другу,Нас делает людьми,Она идёт по кругу,Чтоб нас благословить.Любя мы служим Богу,Храня всей жизни суть,Сквозь многие тревоги,Его, мы выбираем путь.Любовь, как он прощает,И души наши бережёт,Но ничего не обещает,И уходя, уже не лжёт…Любовь — основа мира,В ней, человека сила!

«В любимых каждый день влюбляйтесь…»

В любимых каждый день влюбляйтесь,Неважно, чем закончилось вчера,И утром, непременно восхищайтесь,Храните нежность вашего костра.Своих, случайных цепь прикосновений,И поцелуев лёгких, как перо,Для ваших душ, источник вдохновений,Хранит меж вами уютное тепло.Конечно спорьте, свою имейте суть,Но в мелочах с улыбкой уступайте,Вам вместе, блаженный выпал путь,И потому, любимым больше отдавайте…Любовь, любой душе всегда наука,Учить иль не учить, решает ваша мука!

«Наступит день…»

Наступит день,Судьба расставит фишки,Нам станет лень,Играться в кошки-мышки.И мы найдём,Для губ своих занятье,Когда поймём,Любовь, а не проклятье.Твой милый вздох,В моём сердцебиенье,Без лишних слов,Забудем в прошлом тени.Осенний дождь,Нам всё уже не важно,И только дрожь,Навек, в касанье каждом…

«Душа страдает без любви…»

Душа страдает без любви,И вянет словно роза,Тоскливо пролетают дни,Спать не даёт, заноза.Качаясь на волне печали,Уже покоя не сыскать,Луна, холодными лучами,Вам душу пробует ласкать.Любовь, не обещает счастья,Лишь путь к нему даёт,Без душ взаимного участья,Оно, увы, не произойдёт!

«Мой идеал, моя мечта…»

Мой идеал, моя мечта,Мне посланная Богом,Мы не построили моста,Любовь, оставив за порогом.Среди амбиций и обид,Мы проглядели лучик счастья,Теперь судьба моя скрипит,Телегой, сквозь ненастья.Но я молюсь, и тихо верю,Однажды всё случится,Под звуки нежные свирели,Вдруг ангел постучится…Он будет в образе твоём,Я обниму тебя своим крылом!

«Пусть ночь мне принесёт удачу…»

Пусть ночь мне принесёт удачу,Под бой курантов, не во сне,Я вдруг реальность всю утрачу,Под ёлку, ты явишься ко мне.Ты будешь вся нескромно милой,С улыбкой молвишь мне игриво,Мой любимый Дед Мороз,Ты мечтал и всё сбылось!Мы зажжём на ёлке свечи,Закружимся в кутерьме,Показав язык судьбе,Грусть свою навек излечим.Каждый год мы в сказку верим,Открывая счастью двери…
Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия