Читаем Том 7. Книга 3. Утраченное и найденное. Фотографии полностью

1. А. А. Измайлову на кн. «Радуница» (Пг.: Изд. М. В. Аверьянова, 1916), «29 января 1916 г.».

По сведениям Ю. А. Паркаева, хранится в частном собрании (г. Санкт-Петербург).

2. А. М. Ремизову на кн. «Радуница» (Пг.: Изд. М. В. Аверьянова, 1916), «30 января 1916 г.».

Хранится в частном собрании (г. Москва); сообщено Л. М. Турчинским. Фрагмент надписи приведен в преамбуле к разделу «Дарственные надписи» (наст. изд., т. 7, кн. 1, с. 416).

3. И. И. Морозову на кн. «Радуница» (Пг.: Изд. М. В. Аверьянова, 1916), <1916>.

«Ивану Игнатьевичу Морозову, Москва, Николаевский вокзал, 9 участок пути — послать ему „Радуницу“» (запись рукой Морозова на последней странице обложки своей книги «Красный звон». М., 1916; книга с дарственной надписью Есенину и датой: «17. VI. 916» — РГБ). Надо полагать, что Есенин послал Морозову свою первую книгу «Радуница» тоже с дарственной надписью.

4. П. А. Кузько на кн. «Скифы». Сб. 1-й (СПб.: Скифы, 1917), <1918>.

«…Сергей Александрович сделал мне дарственные записи — на одном из первых двух сборников „Скифы“ и на книжках — „Пугачев“, „Голубень“ и „Исповедь хулигана“» (П. А. Кузько; Восп., 1, 277).

Дарственные надписи поэта П. Кузько на книгах «Пугачов» (М., 1922), «Голубень» (СПб., 1918) и «Исповедь хулигана» ([М.], 1921) см. в наст. изд., т. 7, кн. 1.

5. М. В. Аверьянову на кн. «Преображение» (М.: МТАХС, [1918]), <1918>.

По сообщению Ю. Б. Юшкина, хранится в частном собрании (г. Москва).

6. Е. Р. Эйгес на кн. «Преображение» (М.: МТАХС, [1918]), <1919>.

«Затем он <Есенин> привез мне как-то книжечку „Преображение“ в белой обертке-папке с надписью на обложке: „Тебе единой согрешу“. Эта книжка была у меня все время с собой. Через несколько лет, приблизительно в 1923 году <…> ко мне, по поручению Есенина, явился поэт Казин и попросил эту книгу, будто бы для переиздания. Так мне ее больше и не вернули» (Е. Р. Эйгес; Восп.-95, с. 284–285).

7-8. С. Д. Фомину на кн. «Радуница» (М.: МТАХС, [1918] (?)) и «Исус Младенец» ([Пг.], 1918), <1919–1920>.

«Вскакивает <Есенин> из-за стола и убегает в комнату правления кафе <Кафе поэтов> и выносит оттуда мне с надписью „Радуницу“ и „Исуса Младенца“» (С. Д. Фомин; Памяти Есенина, с. 132).

9. Ю. К. Балтрушайтису на 1–2 сборниках, <1919–1920>.

Сообщено Н. Н. Мельниковой (г. Вильнюс, Литовская республика).

10. Н. Н. Захарову-Мэнскому на одной из своих книг, <1919–1920>.

«Подарив мне одну из книг, он подписал: „Милосердной сестрице русских поэтов“ (я был в то время секретарем союза), и так меня звал Сергей до самого последнего времени» (Н. Н. Захаров-Мэнский; Восп.-95, с. 181).

11-12. Неустановленному лицу (<Моисею-меценату>) на двух сборниках, <1919–1920>.

«Неожиданно на пороге появился „меценат“ <Моисей, он авансировал издание поэтических книг в издательстве „Имажинисты“>. Есенин встретил его с распростертыми объятиями и поднес совсем свежую, вкусно попахивающую типографской краской книжку, с трогательной надписью. <…> Недельки через три у нас вышел сборничек. И снова на пороге комнаты мы увидели „мецената“. Ему немедленно вручили вторую книгу с еще более трогательной надписью» (Мариенгоф, с. 32).

13. Ф. Э. Дзержинскому на нескольких сборниках, <1920>.

«Он <Есенин> подошел к лестнице, стоящей возле полок, передвинул ее и полез на самый верх. Там он достал стоящие за томами несколько своих книжек, надписал их и попросил передать по назначению. (Просьбу я выполнил. Бывшему на Юго-Западном фронте Ф. Э. Дзержинскому оставил книги на его даче)» (Ройзман, с. 67).

14. А. В. Ширяевцу на кн. «Трерядница». М.: Злак, 1920, июнь 1920.

«Посылаю тебе „Трерядницу“, буду очень рад, если ты как-нибудь сообщишь о своем впечатлении» (из письма А. В. Ширяевцу, 26 июня 1920 г.).

Можно предположить, что Есенин отослал свою книгу Ширяевцу с дарственной надписью.

15. С. Д. Орскому на кн. «Трерядница» (?). М.: Злак, 1920, <июль 1920>.

«В память о своем пребывании в Таганроге <20-е числа июля 1920 г.> Есенин подарил С. Д. Орскому книгу своих стихов с дарственной надписью. То же сделал и Анатолий Мариенгоф <он подарил Орскому свою книгу „Магдалина“ (М.: Имажинисты, 1919)>» (Присекин А. Сергей Есенин в Таганроге. — Газ. «Таганрогская правда», 1976, 29 мая, № 106).

16. Г. А. Санникову на групповой фотографии, <1920, Ростов-на-Дону (?)>.

«Отец <Г. А. Санников> показывал групповую фотографию с Есениным, любительскую пожелтевшую, с надписью-автографом Есенина, но в архиве этого снимка нет» ([Санников Даниил]. «Мы все — сыны эпохи вздыбленной…» — «Лит. газета», М., 1989, 8 нояб., № 45, с. 6).

Записано со слов двоюродной сестры Д. Г. Санникова — Н. В. Санниковой.

17. Ю. П. Трубецкому на кн. «Голубень». М.: [МТАХС], 1920 (?). <1920>.

«Вырвал <Есенин> у кого-то из соседей голубую тетрадочку „Голубень“ и карандашом, размашисто написал: „Дорогому, из Рязани, от Сережки. Помни“ — и еще что-то неразборчивое» (Ю. Трубецкой; РЗЕ, 1, 154). Очерк Ю. Трубецкого был впервые опубликован в газ. «Новое русское слово», Нью-Йорк, 1951, 11 февр., № 14171.

18. Е. Р. Эйгес на кн. «Ключи Марии». М.: МТАХС, 1920, <1920>.

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия