Читаем Том 7. Книга 3. Утраченное и найденное. Фотографии полностью

В 30-40-х и в начале 50-х годов в редких изданиях сборников стихов Есенина и книг о нем фотографии почти не печатались. Интерес к ним возрос со второй половины 50-х гг. в связи с новым осмыслением жизненного и творческого пути поэта. В альманахе «Литературная Рязань» (кн. 1-я, 1955) Ю. Прокушев в статье «Сергей Есенин (Литературные заметки и публикация новых материалов)» поместил пять фотографий; две из них воспроизводились впервые. В 1958 г. в издательстве «Московский рабочий» вышел сб. «Сергей Есенин. [Избранное]» (сост. Е. А. Есенина и А. А. Есенина; подгот. текста Ю. Л. Прокушева). В нем было помещено уже тринадцать фотографий. Семь фотографий поэта были воспроизведены в книге Ю. Прокушева «Юность Есенина» (М., 1963), а в книге Е. Наумова «Сергей Есенин: Жизнь и творчество» (Л., 1960; 2-е изд. М.; Л., 1965) — тринадцать фотографий. Фотографии печатались и в периодике. Так, например, в статье А. Ломана и Н. Хомчук «Новое о Сергее Есенине» (газ. «Вечерний Ленинград», 1965, 2 окт., № 233) состоялась публикация двух групповых фотографий 1915 и 1924 гг. В том же 1965 г. вышел на экраны документальный фильм «Сергей Есенин», в основу которого был положен обширный иконографический материал. Фильм был создан по сценарию Ю. Прокушева и П. Русанова Центральной студией документальных фильмов. Ряд фотографий поэта вошел в появившийся в 1965 г. диафильм «Сергей Есенин».

В конце 60-х и в 70-х годы были изданы: А. Есенина. Родное и близкое: Воспоминания. М.: Сов. Россия, 1968 (8 фотографий); то же — 2-е изд., доп. М., 1979 (9 фотографий); Е. Наумов. Сергей Есенин: Личность. Творчество. Эпоха. Л., 1969; 2-е изд., Л., 1973 (24 фотографии); альбом «„Я более всего весну люблю…“»: Памятные места СССР», М.: Планета, 1971 (авторы фотоальбома: С. Барабаш, Е. Кассин, М. Редькин; 9 фотографий); Е. Наумов, В. Зажурило. Сергей Есенин: Фотовыставка. Л., 1968 (худож. К. Карпошевич, монтаж худож. И. Плоткина; 37 листов с фотографиями); то же — Л., 1971. В эти же годы появилось немало буклетов, наборов фотооткрыток, посвященных Есенину.

Изучение и публикация фотографий Есенина велись и за рубежом. Английский славист Г. Маквей опубликовал целую серию фотографий сначала в журналах и сборниках, а позднее в своих книгах: Esenin: A Life, Ann Arbor: Ardis, 1976 (68 фотографий, из них 3 посмертных); Isadora and Esenin, Ann Arbor: Ardis, 1980 (29 фотографий, из них 2 посмертных). Фотографии Есенина представлены и в книгах польских и югославских исследователей: Э. Ватала, В. Ворошильский. Жизнь Сергея Есенина. Варшава: Изд. Гос. института, 1973 (на польском яз.) — 18 фотографий; С. Маркович. Между Есениными. Белград: Свобода, 1984 (на сербскохорватском яз.) — 38 фотографий.

В 1980-е годы «Центрнаучфильм» снял новый документальный фильм «Есенин в Баку» (режиссер Б. Мамедов).

В 80-е годы более активно продолжалось изучение и публикация фотографий Есенина, в том числе не известных ранее. Одно за другим выходят разнообразные издания, содержащие фотоматериалы о Есенине: Ю. Прокушев. Сергей Есенин. М., 1982 (с приложением блока фотографий); Жизнь и творчество Сергея Есенина: Материал для выставки в школе и детской библиотеке / Сост. Ю. Прокушев, М.: Дет. лит., 1984 (25 фотографий); С. Кошечкин. «Весенней гулкой ранью…». М., 1984 (26 фотографий); то же, 2-е изд. Минск, 1989 (27 фотографий); альбом «Легла дорога в Константиново / Сост., вступ. ст. С. Кошечкина, М.: Моск. рабочий, 1985 (33 фотографии); «На земле мне близкой и любимой»: Памятные места СССР / Сост. А. Базавлук, М.: Планета, 1985 (20 фотографий); Мой край, задумчивый и нежный: Сергей Есенин в Константиново / Автор-сост. К. Воронцов, М.: Сов. Россия, 1985 (30 фотографий): Ю. Прокушев. Сергей Есенин. Образ. Стихи. Эпоха. М.: Современник, 1985 (в книге есть специальный раздел «Рассказывают фотодокументы», в котором воспроизведено более 30 фотографий Есенина и его окружения); Л. Алексеева, Е. Филатова. Чудесное наследство (журн. «Сов. музей», М., 1985, № 5, с. 57–63) — 17 фотографий (в статье дан обзор иконографии Есенина, хранящейся в фондах ГЛМ).

В 90-е годы в связи с приближением столетия со дня рождения Есенина интерес к иконографии поэта не ослабевает. В то же время фотографии его по сравнению с предыдущими годами, где они использовались как иллюстративный материал, становятся уже источниками информации.

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия