Читаем Том 7. Книга 3. Утраченное и найденное. Фотографии полностью

Среди многочисленных изданий, вышедших в год столетия поэта, укажем только те, в которых широко и по-новому представлен есенинский фотоматериал: Музей Есенина в книге, М.: АО «Конкорд-Пресс»; АО «ХГС», 1995 (собрал материал для музея, разработал его экспозицию и представил читателю А. Базавлук) — 74 фотографии, из них 4 посмертных; Сергей Есенин в стихах и жизни: [В 4-х кн.] / Вступ. ст. и общ. ред. Н. И. Шубниковой-Гусевой, М.: Республика, 1995 (45 фотографий, из них 2 посмертные, и 4 рисунка); Сергей Есенин: 100-летие со дня рождения / Слово Ю. Прокушева «Столетие Сергея Есенина», М.: Наследие, 1995 (набор фотопортретов поэта и на обороте каждого снимка его стихи).

Из публикаций в периодике выделим следующие: журн. «Слово», М., 1995, № 9-10 (весь номер посвящен 100-летию Есенина) — 20 фотографий; газ. «Автограф», М., 1995, 21 сент. — 4 окт., № 8–8 фотографий (в статье В. Кузнецовой «Иконография Есенина»).

Настоящий раздел «С. А. Есенин в фотографиях» впервые включается в Собрание сочинений поэта. При подготовке раздела были внимательно изучены фонды государственных архивов и хранилищ (фототеки), а также частные коллекции, владельцы которых любезно предоставили материалы для ознакомления.

Раздел составляют фотографии от отроческих лет (1909–1912 гг.) до последних месяцев жизни поэта (сент. — окт. 1925 г.). Не все этапы жизни Есенина в равной степени нашли свое отражение в фотографиях. Так, за 1917 г. не обнаружено ни одного снимка; мало их и за 1918 г. Зато 20-е годы и особенно зарубежная поездка в 1922–1923 гг. представлены достаточно полно. Однако фотоснимки, сделанные за рубежом, даются выборочно, так как негативы и оригиналы этих фотографий остаются для нас пока недоступными, а качество фотокопий не всегда удовлетворительно.

Все включенные в раздел фотографии Есенина располагаются в хронологическом порядке. В подписях под групповыми фотографиями вначале ставится фамилия Есенина, остальные лица именуются в обычном порядке (слева направо). Фотографии сопровождаются научным комментарием, в котором для каждой фотографии указываются: название, дата и место съемки; первая публикация; источник, с которого делается фоторепродукция — негатив, оригинал или фотокопия; общее количество сохранившихся снимков (оригиналов) и вариантов и места их хранения; по возможности — имя автора фотографии; история фотографии, тексты надписей на лицевой и оборотной сторонах ее; имена лиц, изображенных на групповых фотографиях. При необходимости дается и реальный комментарий.

Отдельно указываются выкадровки из фотографий; фотомонтажи при этом не учитываются. Редакционные уточнения и пояснения обозначаются в угловых скобках.

При подготовке данного раздела наряду с другими источниками, указанными выше, были учтены и использованы результаты многолетней поисковой работы по собиранию и систематизации иконографии Есенина, проведенной литературным музеем поэта, созданным учительницей В. Е. Кузнецовой и ее учениками в школе № 3 пос. Росляково-1 Мурманской обл. В разные годы наиболее активно в этой работе проявили себя: Эдуард Ковалев, Ирина Михеева, Нина Легких, Елена Попова, Наталия Емельянова, Андрей Кузмичев, Марина Вальшина, Ирина Еремичева, Елена Коршунова, Алеся Гулевич, Виктор Доманицкий, Феликс Зубров.

Окончательный состав раздела, выявление ранее неизвестных фотографий Есенина и развернутый научный комментарий подготовлены В. Е. Кузнецовой и Н. Г. Юсовым при участии Ю. Л. Прокушева и Ю. Б. Юшкина, предоставивших ряд редких фотографий из своих архивов.

Съемка фотокопий для настоящего раздела в государственных и личных архивах и подготовка их к публикации проведены главным специалистом ИМЛИ фотографом И. Ю. Золотницким.

Композицию раздела и его оригинал-макет разработал художник М. П. Тихонов.

Подготовка оригинал-макета к печати в компьютерном варианте сделана в издательстве «Советский писатель».

Составители раздела выражают благодарность В. А. Вдовину, Н. В. Есениной, С. П. Есениной, А. Л. Казакову, Ю. А. Паркаеву, В. В. Соколову и А. И. Старикову за помощь в работе.

1. С. А. Есенин с земляками (во втором ряду справа). 1909. Константиново. — САЕ, вкл. между с. 16 и 17.

Воспроизводится по оригиналу (ИМЛИ). Сохранился еще один оригинал (ГМЗЕ).

Датируется по свидетельству жительницы с. Константиново Марии Дмитриевны Воробьевой, со слов ее отца Д. А. Воробьева. Она же рассказала историю фотографии: «В то время протоиерей Казанской церкви <с. Константиново> отец Иван купил своему племяннику Клавдию Воронцову модную барскую игру — крокет. Клавдий был пареньком нежадным. В крокет перед церковью на лужайке играли многие соседские мальчишки, в том числе и мой отец. Вот их и снял фотограф, а вместе с ними, с ребятишками, всех тех, кто оказался поблизости…

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия