Читаем Том 7. Книга 3. Утраченное и найденное. Фотографии полностью

Выкадровка из фотографии публиковалась: журн. «Кругозор», М., 1966, № 9, с. 7 (в заметке А. М. Марченко «Я по-прежнему такой же нежный…»); Эвентов И. С. Памятные страницы. К 80-летию С. А. Есенина. — Журн. «Аврора», Л., 1975, № 10, с. 37; Кошечкин С. П. «Весенней гулкой ранью…». М., 1984, с. 1 обл. и др.

В ИРЛИ хранится выкадровка из этой фотографии, на обороте которой Е. А. Есенина написала: «Настоящий портрет является действительно изображением Есенина. Но, по-видимому, негатив неполноценный, поэтому глаза и рот изменяют подлинное выражение лица. Глаза тусклые. Рот припухший.

Е. Есенина. 16/VII-60 г.».

44. С. А. Есенин, А. М. Сахаров. 1920, апрель. Харьков. — Юшин П. Ф. Сергей Есенин: Идейно-творческая эволюция. М.: Изд-во Московского университета, 1969, с. 249.

Воспроизводится по фотокопии.

Датируется временем пребывания Есенина, А. Сахарова и А. Мариенгофа в Харькове в апр. 1920 г. по сопоставлению с другими харьковскими фотографиями Есенина.

45. С. А. Есенин, В. В. Хлебников. 1920, апрель. Харьков. — Журн. «Кругозор». М., 1975, № 9, с. 5 (в ст. Л. А. Шилова «Читает Есенин»).

Воспроизводится по оригиналу (РГАЛИ).

Датируется временем пребывания Есенина, А. Сахарова и А. Мариенгофа в Харькове.

«Это одна из трех <точнее — пяти> сохранившихся харьковских фотографий С. Есенина, где он запечатлен вместе с В. Хлебниковым, только что оправившимся после тифа и долгого пребывания в лазарете» (Парнис А. Е. Встреча поэтов С. Есенина и В. Хлебникова. — ЛР, 1975, 12 дек., № 50, с. 16).

О встречах Есенина и В. Хлебникова в Харькове упомянул в книге «На рубеже двух эпох» (М., 1962, с. 123) К. Л. Зелинский: «Однажды (очевидно, это было в 1920 году) я встретил Велимира Хлебникова на поэтическом вечере, который вместе с ним устроили прибывшие в Харьков Есенин и Мариенгоф. На этом вечере <19 апр. 1920 г.> Велимир Хлебников, нестриженный, небритый, в каком-то мешковатом сюртуке, худой, с медленными движениями сомнамбулы, был рукоположен в „Председатели Земного Шара“».

46. С. А. Есенин, А. Б. Мариенгоф, В. В. Хлебников. 1920, апрель. Харьков. — Сб. «День поэзии 1983», М., 1983, с. 160.

Воспроизводится по оригиналу (РГАЛИ).

Датируется на том же основании, что и № 45 наст. раздела.

47. С. А. Есенин, Л. И. Повицкий, А. Б. Мариенгоф. 1920, апрель. Харьков. — Хроника, 1, вкл. между с. 256 и 257.

Воспроизводится по оригиналу (РГАЛИ).

Датируется на том же основании, что и № 45 наст. раздела.

На обороте фотографии (РГАЛИ) рукой неустановленного лица:

«Сергей Есенин

Лев Повицкий

Анатолий Мариенгоф

1920 г.

г. Харьков».

48. С. А. Есенин, А. Б. Гатов, А. Б. Мариенгоф, Ф. А. Шерешевская, Эмиль Кроткий, Е. Я. Стырская, А. М. Сахаров. 1920, апрель. Харьков. — Газ. «Ленінська зміна», Харків, 1967, 18 січня, № 8. Под публикацией фотоснимка надписи: «Это малоизвестная фотография Сергея Есенина, сделанная в 1920 году в Харькове, сохраняется она в архиве А. Б. Гатова.

На снимке: С. Есенин (стоит слева), А. Гатов, А. Мариенгоф, Э. Кроткий и товарищ Есенина — Сахаров» (пер. с укр.).

Воспроизводится по оригиналу (РГАЛИ, ф. Э. Кроткого). Другой оригинал в собрании А. С. Иванова (г. Москва). Известны еще два варианта этой групповой фотографии, сделанные в одно время (хранятся в частном собрании, г. Москва).

Датируется на том же основании, что и № 45 наст. раздела.

Фотограф — А. П. Чапыгин.

«Этому снимку 48 лет, он сделан писателем Алексеем Чапыгиным в 1920 году, когда в Харьков приехал Сергей Есенин. Старую фотокарточку я увидел минувшим летом у Александра Борисовича Гатова в Москве.

— Кроме Есенина и меня, здесь Эмиль Кроткий, Анатолий Мариенгоф, Елизавета Стырская и Фанни Шерешевская, — сказал Александр Борисович…» (Поляновский М. И все былое. — ЛР, 1968, 2 февр., № 6, с. 18).

На этой групповой фотографии — стоят: С. А. Есенин, А. Б. Гатов; сидят: А. Б. Мариенгоф, Ф. А. Шерешевская, Эмиль Кроткий, Е. Я. Стырская, А. М. Сахаров.

Фрагмент снимка (без А. М. Сахарова) публиковался как иллюстрация к материалу М. Поляновского.

49. С. А. Есенин, В. Г. Шершеневич, Ф. А. Шерешевская, А. Б. Мариенгоф, И. В. Грузинов. 1920. Москва. — Памяти Есенина, с. 251 (под фотографией надпись: «Имажинисты. 1920 г. Стоят: (слева) В. Шершеневич, С. Есенин, И. Грузинов; сидит А. Мариенгоф»).

Воспроизводится по фотокопии нижеуказанного варианта.

Датируется по первой публикации.

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия