Читаем Том 7. Книга 3. Утраченное и найденное. Фотографии полностью

Сохранилось 19 писем Есенина другу юности из большой, видимо, их переписки (см. т. 6 наст. изд.).

14. А. А. Сардановской. Москва, янв. — май 1913 г.

«Ну, как приняла письма мои г-жа Сардановская. Я посылал им письмо, но они, наверное, не поняли его, как я предполагаю» (из письма к М. П. Бальзамовой, 1 июня 1913 г.). По воспоминаниям современников, между Есениным и Сардановской была оживленная переписка. По разным источникам считается, что сохранилось 10 писем поэта к ней. В настоящем собрании опубликованы два письма Есенина (см. т. 6 наст. изд.).

15. М. П. Бальзамовой. Москва, до 29 мая 1913 г.

«Моя просьба осталась тщетною <…> Вам <…> трудно написать было 2 строчки, ну, так прошу извинения…» (из письма к М. П. Бальзамовой, 29 мая 1913 г.).

16. М. П. Бальзамовой. Москва, 8 июня 1913 г.

Сохранился конверт от этого письма с надписанным Есениным адресом («Рязань. Хлебная улица, дом Ивана Фроловича Фролова. Марии Парменовной <так!> Бальзамовой») и почтовым штемпелем: «Москва. 8.6.13. 54-е гор. почт. отдел.» (ГМЗЕ; см. также: ЕиС, с. 275).

17. М. П. Бальзамовой. Москва, 22 июня 1913 г.

Сохранился конверт от этого письма с надписанным Есениным адресом («Рязань. Хлебная ул., д. Ив. Ф. Фролова. Марии П. Бальзамовой») и почтовым штемпелем: «Москва. 22.6.13. 54-е гор. почт. отдел.» (ГМЗЕ; см. также: ЕиС, с. 275).

18. Г. А. Панфилову. Москва, авг. — сент. 1913 г.

«…я же писал тебе: перемени конверты и почерк. За мной следят…» (из письма к Г. А. Панфилову, после 23 сент. 1913 г.).

19. Я. А. Трепалину. Москва, 1913–1914 гг.

«Осенью 1912 года Есенин, окончив школу, выехал к отцу в Москву. В своих письмах оттуда Сергей писал, что имеет интересную работу в типографии Сытина, с увлечением занимается в Народном университете Шанявского, добился успехов в опубликовании стихов и что у него заманчивые перспективы. Описывая свою жизнь в Москве, он советует мне оставить деревню и переехать в столицу, где можно иметь ин<терес>ную работу и учиться в университете Шанявского» (Я. А. Трепалин; цит. по кн. Н. Чистякова «Королева у плетня»; [Орехово-Зуево], 1996, с. 76–77; на с. 78 инициалы А. Я. у подписи автора ошибочны).

20. М. П. Бальзамовой, 1913–1914 гг.

«Я писал тебе и добрые и, наконец, злые письма, но ответа все нет как нет» (из письма к М. П. Бальзамовой, февр. 1914 г.). «Переписка же их, думаю, была длительной или просто слишком часто они писали друг другу: Маша говорила, что у нее сохранились около сотни есенинских писем» — из рассказа В. И. Ильиной (двоюродной сестры М. П. Бальзамовой) рязанскому краеведу Д. А. Коновалову: ЕиС, с. 248.

К настоящему времени обнаружено 20 писем и почтовых открыток Есенина к Бальзамовой: см. т. 6 наст. изд. (одно письмо остается неопубликованным — частное собрание, г. Рязань).

21. А. А. Сардановской. Москва, янв. — февр. 1914 г.

«С Анютой я больше незнаком, я послал ей ругательное и едкое письмо, в котором поставил крест всему» (из письма к М. П. Бальзамовой, Москва, февр. 1914 г.).

22. А. Р. Изрядновой. Ялта, июль 1914 г.

«В июне <ошибка памяти: в июле> он <Есенин> едет в Ялту <…>. Ему не на что было там жить. Шлет мне одно другого грознее письма…» (из воспоминаний А. Р. Изрядновой; Восп.-95, с. 59).

23. Л. М. Клейнборту. Москва, 1914 (?)—1915 (?) гг.

«По совету С. Кошкарова, у которого он жил, Есенин и сам переслал мне тетрадь своих стихов. Он писал мне, что родом он из деревни Рязанской губернии, что в Москве с 1912 года, работает в типографии Сытина, что начал он с частушек, затем перешел на стихи, которые печатал в 1914 году в журналах „Мирок“ и „Проталинка“» (Л. М. Клейнборт; Восп., 1, 168).

24. Хр. Попову. Петроград, до 9 апр. 1915 г.

«Спешу ответить на Ваше письмо. Только теперь, ибо всё было некогда» (из письма Хр. Попова Есенину, 9 апр. 1915 г.; Письма, 195).

25. А. М. Чернышеву. Петроград, до 29 апр. 1915 г.

«Я писал Алексею Михайловичу письмо, где извинялся, что напечатал в „Журнале для всех“ свою „Кручину“ <„Зашумели над затоном тростники…“>» (из письма к И. К. Коробову, 1 (?) мая 1915 г.).

26. Л. И. Каннегисеру. Константиново, до 21 мая 1915 г.

«…получил Вашу милую открытку, но так был занят <…>, что всё не мог урвать времени, чтоб написать Вам» (из письма Л. И. Каннегисера Есенину, 21 мая 1915 г.; Письма, 197).

27. К. Ю. Ляндау. Константиново, до 26 мая 1915 г.

«Твою открытку, пропитанную сибирской язвой и описывающую неслыханные обычаи, Костя <К. Ю. Ляндау> слишком предусмотрительно сжег, не дав даже нам прочесть!» (из письма В. С. Чернявского Есенину, 26 мая 1915 г.; Письма, 199).

28. Л. В. Берману. Константиново, до 2 июня 1915 г.

«Дорогой Лазарь Васильевич! Посылал я вам письмо, а вы мне не ответили» (из письма к Л. В. Берману, 2 июня 1915 г.).

29. С. М. Городецкому. Константиново, до 4 июня 1915 г.

«Письмо твое получил…» (из письма С. М. Городецкого Есенину, 4 июня 1915 г.; Письма, 200).

30. Рюрику Ивневу. Константиново, после 12 или 13 июня 1915 г.

«Рюрику я пишу…» (из письма к В. С. Чернявскому, после 12 или 13 июня 1915 г.).

31. С. И. Чацкиной. Константиново, до 18 июля 1915 г.

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия